Donne uses a number of complicated metaphors. My notes tend to give the literal meanings of the words he uses, but he is almost certainly drawing on other more figurative meanings as well.
The copy-text is the first edition of 1633. Spelling, capitalization, and punctuation are preserved. The notes are my own.
At the round earths imagin’d corners, blow | |
Your trumpets, Angells, and arise, arise | |
From death, you numberlesse infinities | |
Of soules, and to your scattred bodies goe, | |
All whom the flood did, and fire shall o’erthrow, [5] | |
All whom warre, dearth,° age, agues,° tyrannies, | famine — illnesses |
Despaire, law, chance, hath slaine, and you whose eyes, | |
Shall behold God, and never tast deaths woe, | |
But let them sleepe, Lord, and mee mourne a space, | |
For, if above all these, my sinnes abound, [10] | |
’Tis late to aske abundance of thy grace, | |
When wee are there; here on this lowly ground, | |
Teach mee how to repent; for that’s as good | |
As if thou’ hadst seal’d my pardon, with thy blood. |